Message from the Principal

Welcome Back
All of us at Garfield are anticipating another exciting year! We can't wait to get started. We will see you bright and early.

Bienvenidos
Todos nosotros en Garfield estamos anticipando un año mas emmocionante!

School Hours
7:10 School doors open Students may not be dropped off before this time
7:45 School begins After this time students must enter through the front office
7:50 Tardy Bell Rings

7:45 AM - 3:05 PM for all Kindergarten through 4th grade students

7:45 - 10:45 AM for Pre-Kindergarten AM classes
12:05 - 3:05 PM for Pre-Kindergarten PM classes

 

Horario de la Escuela
7:10 Las puertas de la escuela se abren  Los estudiantes no se podran dejar antes de este tiempo
7:45 La escuela comienza  Despues de este tiempo los estudiantes tendran que entrar por la puerta principal
7:50 La campana suena que demuestra que ya estan tarde

7:45 AM - 3:05 PM para todos los kinder hasta el cuarto grado

7:45-10:45 AM para las clases de Pre-Kinder (am)
12:05-3:05 PM para las clases de Pre-Kinder (pm)

Attendance and Tardiness
Regular attendance is important. We want to see the students every day to ensure they are getting the most out of instruction! Students are tardy at 7:45 AM, when class begins. We will continue our Be Early, Start on Time incentive this school year. Students that are in attendance and on time everyday for the month will earn a BEST Dressed Pass to use on a specified day. These passes allow students to dress their BEST rather than in their uniform.

Asistencia y Puntualidad
La asistencia regular es importante. ¡Queremos ver a los estudiantes todos los días para asegurarse de que está recibiendo el máximo provecho de la enseñanza! Los estudiantes llegan tarde a las 7:45 AM, cuando comience la clase. Vamos a continuar nuestro ser precoz, inicio de incentivo durante este año escolar. Los estudiantes que se encuentran en la asistencia y llegan a tiempo diariamente para el mes ganarán un mejor pase Vestida para su uso en un día determinado. Estos pases permiten a los estudiantes que vistan mejor y no tendrán que usar su uniforme.

Breakfast & Lunches
Students that were enrolled in a Pasadena ISD school on the last day of last school year, and qualified for the lunch program, will continue on the program for 3 weeks, and must complete a new application each year. School lunch cost has been increased this year to $1.85 for full pay. Please remember that no fast food may be brought into the cafeteria. We encourage you to take advantage of our Universal Breakfast program, where breakfast is free to ALL students!

Desayuno y Almuerzos
Los estudiantes que estuvieron en una escuela de Pasadena ISD en el último día del año escolar, y se clasificó para el programa de almuerzo, continuará en el programa durante 3 semanas, y se debe llenar una nueva solicitud cada año. Costo de almuerzo escolar se ha incrementado este año a $1.85 dólares. Por favor recuerde que no podra traer comida rápida a la cafetería. ¡Le animamos a que tome ventaja de nuestro programa de Desayuno Universal, donde el desayuno es gratis para todos los estudiantes!

If you have any questions about any of this information, please contact me at 713-740-0584 or at cmerilatt@pasadenaisd.org . We look forward to a great school year!

Si usted tiene alguna pregunta acerca de esta información, por favor comuníquese conmigo al 713-740-0584 o en cmerilatt@pasadenaisd.org. ¡Esperamos un gran año escolar!